One common reason all new bible translators use to justify new translations is the "archaic words." They claim the archaic words are too difficult to read or understand. The Authorized Version written 400 years ago was understood then and now (1998) which make it ageless. The new translations have made the Bible "easier" to read, whereby they can "coast" people into reading it. In other words, lowering the standards while at the same time negatively impacting the doctrine.
If you run across an archaic word you don't understand then:
keep reading for the context
prayerfully store in your mind for God to shed light on its meaning in His word